sabato, 11 febbraio 2012 10:30
SchermoTV Profilo Facebook di Chiara Poli
Home
M.I.T.I.
News
DVD
Articoli
Cerca
Affiliati & Amici
Contatti
F.A.Q.
Nome Utente

Password

Ricordami
Hai perso la password?
Non ci conosciamo? iscriviti gratis qui
La vita è un telefilm
Ammazzavampiri
Affiliati
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Chi c'è in linea
Abbiamo 32 visitatori online
Il boom delle serie in DVD. Bum! PDF Stampa E-mail
Scritto da Alan Shore   
martedì, 26 giugno 2007 00:00
Prenderò spunto da una notizia Ansa riportata ieri anche da Telefilm Cult. In buona sostanza: le vendite dei telefilm (della fiction tv in generale) crescono del 70%, così Siae e Univideo sottoscrivono un accordo che prevede un compenso per gli adattatori delle serie tv straniere. Insomma: quelli che traducono i dialoghi e adattano il labiale.
NON i doppiatori. Bensì gli adattatori. O meglio i censori che in gran parte dei casi evitano di riportare le parolacce (suvvia: chi dice "sgualdrina"??!!). Coloro che dimenticano di segnalare riferimenti a religione, usanze (italiane, soprattutto: Desperate docet), a volte persino alla politica locale (e chi se ne frega dei politici Usa??!!). Gli ignari che traducono senza sapere NULLA della serie a cui lavorano. Quelli, per intenderci, che in Angel hanno tradotto “slayer” con “stupratore di fanciulle”. Fatto increscioso verificatosi anni fa. Speriamo vivamente che "quelli" siano stati rimossi dall'incarico. Perché la traduzione - e il labiale - già di suo fa pensare. Se poi aggiungiamo che in Italia “slayer” era diventato “cacciatrice” anni prima, pensiamo che "quelli" potevano almeno fare i compiti a casa (siamo sul sito di Chiara Poli: ho citato un esempio che coinvolge due serie a caso…).
Ma sì.
Diamogli dei soldi, che se li meritano.
Tanto sarebbe inutile spiegare alla Siae e a Univideo che il motivo per cui le vendite dei DVD di telefilm sono aumentate del 70% (oltre alla collezione della nostra Chiara: datele un premio, qualcosa. Paga l'Università ai vostri figli!) è che ci si possono gustare le serie in lingua ORIGINALE, senza gli scempi commessi da "quelli"…
{moscomment} 
< Precedente
Il sito SchermoTV ed i suoi contenuti originali sono pubblicati sotto licenza Creative Commons Creative Commons License